maanantai 28. huhtikuuta 2014

Poetry

When I first started the ALMS program, it was clear to me that I want to read or translate some poetry. So I went to the library and borrowed two selections from John Keats and one from Dylan Thomas. The reading process was really slow because there were so many difficult and new words, and I needed also to think about the themes because it was poetry. The theme thinking-part took probably the longest time, because of the language barrier and different kind of expression. The translation process was really slow and I tried to do it just word by word and not think about the themes and rhythm. Although the work was really slow and hard I still enjoyed it because it was about literature classics. I must say that I preferred Thomas more than Keats because his style is  more modern than keats's. This process was good for me because I learned more about classics poetry and picked up some new words.

Sag = huojua, notkua
exculpatory = syyllisyydestä vapauttava
dangle = roikottaa, riiputtaa
scurry = kipittää, viilettää
utterance = lausahdus, äännähdys
witless = järjetön
brimful = kukkurallaan
courteous = kohtelias
plead = valittaa
trounce = lyödä, lyödä armottomasti

Time used in reading and translating: 15 hours
Time used in writing: 0,5 hours

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti