maanantai 28. huhtikuuta 2014

translation part 3

 My third translation work was from Kari hotakainen's novel Ihmisen osa.


My name is Salme sinikka Malmikunnas and everything what I say will be put to this book word by word. The writer promised me that. He was afraid and even suggested that my words would be printed by italic print because that would accent their importance. When I saw this italic font I immediately said that I don’t want it. I have to confess that I growled little bit to the reporter, and that’s why he promised to me almost everything, I may have got too excited when I first time saw him. Firs of all and partly for my defense, I will say that I don’t like fictional books and their writers. I have always got annoyed that they are taken word by word and people listens their writers carefully. I am now talking about those kind of novels where reads fiction or translated fiction. That irritated me even more when I and Paavo found out those fictional stories are searched from around the world and people who know about the languages translates them to our language, Those are clear lies.

Time used in translation: 1 hour
Time used in group: 1,5 hours

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti